WEBLEDI.RUВебледи Форум успешных женщин-вебмастеров
24 Сентябрь 2017, 11:45:19 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Правила Реклама
 
5
10
15
Свежие ответы
от salemed (SMM для сайта)
от Елена12 (Контент, копирайтинг, переводы)
от WantGirls (Финансы)
от Yula (Нужна помощь по сайтам)
от osesakuf (Новичку)
от osesakuf (Yandex)
от osesakuf (Юкоз (ucoz))
от Bukvarix (Сервисы и SEO программы)
от CPAgetti (CPA-сети)
от WantGirls (Наши сайты)
от Уля67 (Обо всем)
от polyakovka (Мотивация)
от DPavelV (Работа и услуги)
от jemochka (Покупка-продажа)
от Zevss (Обмен ссылками)
Свежие темы
Показать ещё
  Печать  
Страниц: 1 2 3 4
Автор

Тема: Зарубежные мастер-классы с качественным переводом  (Прочитано 6281 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« : 27 Апрель 2013, 18:51:34 »

Перевожу мастер-классы с французского и английского языка.
Как пример взяла тематику создания украшений, возможны другие темы.

Примеры выполненных работ (уже проданы):

Перевод
Исходник

Перевод
Источник

Перевод  http://mirtalantov.com/drugoe/articles/2013/4/1363
Исходник

« Последнее редактирование: 01 Май 2013, 11:56:21 от Wisenteta » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #1 : 28 Апрель 2013, 18:11:07 »

ЗНАНИЯ ЯЗЫКОВ
Французский – продвинутый (могу общаться с носителями языка; читаю книги в оригинале, статьи; понимаю общий смысл репортажей и фильмов)
Английский – средний (хорошо понимаю письменную речь; понимаю несложную устную речь; могу выразить свои мысли)

Изучаю языки самостоятельно, очень люблю французский язык  .
Английский учу, потому что с одним иностранным пробиться трудно.
К тому же ряд хороших англоязычных книг и интересных материалов не переводится на русский язык, так что знание английского в этом плане очень ценно.
Перевод мастер-классов и статей рассматриваю как промежуточный этап, во-первых, чтобы, имея хороший "послужной список" претендовать на более сложные заказы, во-вторых, возможно, у заказчиков появится работа посложнее, которую спокойно можно будет доверить проверенному автору.


Идеи работ (можно выбрать, переведу)

1. Колье с помощью техники "Мертвая петля"

2. Колье с помощью техники "Шалун"

3. Колье с помощью техники Сателит (Спутник)

4. Плетеное колье

5. Колье "Огонь"


Список не исчерпывающий, могу выложить еще.
Также делаю переводы статьей и  прочих материалов на другие тематики, в том числе сложные переводы.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:46:41 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
bora-bora
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 642


Просмотр профиля WWW
« Ответ #2 : 29 Апрель 2013, 12:30:01 »

Anastasiya-V
Хорошую идейку Вы подбросили!!!!!!
Нужно и мне подумать о переводах и продаже таких МК. При наличии даже самого элементарного переводчика, начальных знаний иностранных языков и некоторых представлений о рукоделии..... такое и вебмастера сами могут напереводить себе за бесплатно.
Вы побольше скиньте ссылок на зарубежные сайты, откуда можно брать контент и фотки без вотермарка.
Записан

annaaleks
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2349


В 2016 году меня ждут СЛАДОСТИ, СЛАВА, ПОДАРКИ!!!


Просмотр профиля
« Ответ #3 : 29 Апрель 2013, 12:49:13 »

А вы делаете кулинарные переводы?
Записан

Все будет не так, как мы решим. Все будет тогда, когда мы решимся!
Меняюсь, возможно платное размещение ссылок - пишите в личку
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #4 : 29 Апрель 2013, 12:51:56 »

bora-bora,  хочу заметить, что брать мои темы было бы не корректно, так как я их намереваюсь переводить, а если их возьмет кто-то еще, они потеряют уникальность.
К тому же, поиск мастер-классов - это работа, которая требует времени.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 12:56:17 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #5 : 29 Апрель 2013, 12:53:36 »

annaaleks, да, могу сделать и кулинарный перевод. У вас уже есть текст или нужно, чтобы я сама нашла? В последнем случае необходимо сформулировать, что именно вам необходимо.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 12:55:31 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
bora-bora
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 642


Просмотр профиля WWW
« Ответ #6 : 29 Апрель 2013, 13:02:11 »

bora-bora,  хочу заметить, что брать мои темы было бы не корректно, так как я их намереваюсь переводить, а если их возьмет кто-то еще, они потеряют уникальность.
К тому же, поиск мастер-классов - это работа, которая требует времени.

ну не смешите меня   что значит, они потеряют уникальность
 да фотки Вы и так не уникальные будете продавать, а текст я такой напишу, что его ещё 5 раз можно будет рерайтить  :D :D :D :D
Записан

J77
И создал Бог женщину. Существо получилось вредное, но забавное...
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3757



Просмотр профиля
« Ответ #7 : 29 Апрель 2013, 13:12:23 »

Anastasiya-V а фото вы свои делаете или тоже с тех сайтов берете?
Записан

Краткий план на 2015-16 год: Родить, заработать, переехать.....
Я очень быстро составляю СЯ . А вы?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #8 : 29 Апрель 2013, 13:21:42 »

J77, я занимаюсь только переводом, т.е. не делаю сама эти мастер-классы, соответственно, фото берутся из первоисточника.

Что касается маркировки картинок, то при переводе зарубежных ресурсов, этика предполагает указывать источник.  В таком случае нет ничего страшного, что на картинке он тоже продублирован, хотя в ряде случаев его можно убрать или найти МК без маркировки.

Вы можете посмотреть, например, на сайт "мир талантов", для которого я переводила мастер-классы (примеры в первом сообщении). Там всегда указывается источник.
Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #9 : 29 Апрель 2013, 13:40:46 »

bora-bora, в любом случае, некорректно использовать чужие наработки.
Отрицая это, вы себя показываете не с лучшей стороны  и в этическом, и в профессиональном плане.  Если вы действительно знаете язык, за который беретесь, для вас не будет проблемой найти что-то такое самостоятельно.

Люди покупают переведенные зарубежные-мастер классы именно потому, что на русском языке точно таких же нет. Потому что в рунете они уникальны. В то же время, никто не скрывает, что это перевод.
Нет ничего плохого в том, чтобы знакомить наших, русскоязычных, пользователей с зарубежными работами - узнать, как делают что-либо в других странах - это тоже представляет интерес для читателей.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:42:18 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
varvara1313
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43



Просмотр профиля
« Ответ #10 : 29 Апрель 2013, 13:46:34 »

Не очень понимаю, этика предполагает указывать источник, или сайты, с которых вы переводите и берете информацию, разрешают пользоваться своими фотографиями в таком ключе? Проблем ни у кого не будет?
Записан

Мои фанаты постоянно спрашивают меня - с чего ты взяла, что мы твои фанаты? Кто ты вообще такая?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #11 : 29 Апрель 2013, 13:53:12 »

varvara1313, есть много сайтов, которые специально заказывают зарубежные переводы.
Наверное, им это выгодно, так как авторские МК стоят дороже.
Также есть много людей, заказывающих перевод статей - в том числе на этом сайте.
(я выложила свое предложение в мастер-классы, так как предполагаю, что заказчики МК не смотрят в рубрику контент)

В любом случае, у вас не должно быть проблем, в том случае, если вы указываете источник.
Есть множество ресурсов, которые берут материалы даже с русскоязычных сайтов и просто добавляют ссылку, откуда это взято.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:57:31 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
varvara1313
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43



Просмотр профиля
« Ответ #12 : 29 Апрель 2013, 13:55:37 »

Anastasiya-V, все это понятно). Как быть в том случае, когда фото таким образом повзаимсвовано без ведома хозяев, и на купившего такой перевод накладывается отвественность? Это ж Европы, там и в суд подать могут запросто на владельца сайта с крадеными (повзаимствованными) фотографиями.
 Я в том плане, что за уникальность фото тоже борьба жесткая идет)
Записан

Мои фанаты постоянно спрашивают меня - с чего ты взяла, что мы твои фанаты? Кто ты вообще такая?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #13 : 29 Апрель 2013, 14:02:06 »

varvara1313, честно вам скажу, не знаю.
Единственное, что мне известно, это то, что заказчики сами часто ищут кто бы перевел и выкладывают потом материалы на своем сайте, в том числе мастер-классы.
Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
J77
И создал Бог женщину. Существо получилось вредное, но забавное...
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3757



Просмотр профиля
« Ответ #14 : 29 Апрель 2013, 14:19:02 »

В любом случае, у вас не должно быть проблем, в том случае, если вы указываете источник.
А они будут. У тех кому вы собираетесь эти МК продать. Я вам как ВМ могу сказать, если первоисточник мой сайт, то мне без разницы поставили вы ссылку на первоисточник или нет. Если я увижу свой МК где-то еще, пусть даже он весь будет ссылками увешан и копирайты сохранены, то я буду любыми доступными мне способами добиваться, чтобы его удалили. И это у нас, где закон об авторском праве действует так себе. А если дело касается Европы, то там он действует и очень даже не плохо. Поэтому продавая это вы тупо подставляете своих покупателей. Считайте, что это сбыт краденного. Одно дело, когда владелец сайта, с которого вы берете открытым текстом пишет, что вот пожалуйста берите, переводите, берите фото, только ссылку на первоисточник ставьте. Другое дело, когда он просто выкладывает фото без копирайтов, а кто-то этим пользуется.
Записан

Краткий план на 2015-16 год: Родить, заработать, переехать.....
Я очень быстро составляю СЯ . А вы?
Страниц: 1 2 3 4
  Печать  
 
Перейти в:  

| Sitemap