WEBLEDI.RUВебледи Форум успешных женщин-вебмастеров
05 Декабрь 2016, 08:27:53 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Правила Реклама
 
5
10
15
Свежие ответы
Ищу копирайтера на постоянную работу. Тематика: цветы, сад, огород от Violet-Lady (Ищу копирайтера, редактора, контент-менеджера)
Re: Интересные статьи из буржунета (переводы) + Рерайтинг + Копирайтинг от semnat (Контент, копирайтинг, переводы)
Re: Партнерка Vsemayki.ru - 25% с продаж. Отличный конверт 1 к 20 от vsemaykiadmin (CPA-сети)
Доска объявлений версии 2.2 от Diana101 (Сайты)
Re: Дизайн от новичка от LanaSvetNik (Дизайн)
Онлайн-консультант Jivosite со скидкой до 20% от KeyWebRu (Хостинг)
Создать тест-опрос в Гугл Документах (или ваш вариант) от Anonyff (Работа и услуги)
Re: AdBean - Бобовая тизерная сеть. Новостные и товарные тизеры. До 90% отчислений! от AdBean (Реклама и доход)
Re: Подарю, продам или сдам в аренду домены от June (Домены)
Автоматизация Яндекс Директ + возврат 8% от рекламного бюджета. от Александр_26 (Полезное)
Re: Quick Sender - Комбайн для продвижения в ВКонтакте от Dima_Myrzich (Социальные сети)
Re: Марафон Спарта от Пузата - Почему я иду от Katelite (Обучение сайтостроению, SEO и заработку)
Re: Чистенький женский СДЛ. Размещение в авто от uckpa (Платное размещение статей и ссылок)
Re: [Анонс] Программа для группировки ключевых слов KeyAssort от KeyAssort (Сервисы и SEO программы)
Re: Имеют ли вес покупные ссылки при теперешних правилах Яндекса от Lina7 (Раскрутка сайтов в поисковиках)
Свежие темы
Показать ещё
  Печать  
Страниц: 1 2 3 4
Автор

Тема: Зарубежные мастер-классы с качественным переводом  (Прочитано 6048 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« : 27 Апрель 2013, 18:51:34 »

Перевожу мастер-классы с французского и английского языка.
Как пример взяла тематику создания украшений, возможны другие темы.

Примеры выполненных работ (уже проданы):

Перевод
Исходник

Перевод
Источник

Перевод  http://mirtalantov.com/drugoe/articles/2013/4/1363
Исходник

« Последнее редактирование: 01 Май 2013, 11:56:21 от Wisenteta » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #1 : 28 Апрель 2013, 18:11:07 »

ЗНАНИЯ ЯЗЫКОВ
Французский – продвинутый (могу общаться с носителями языка; читаю книги в оригинале, статьи; понимаю общий смысл репортажей и фильмов)
Английский – средний (хорошо понимаю письменную речь; понимаю несложную устную речь; могу выразить свои мысли)

Изучаю языки самостоятельно, очень люблю французский язык  с любовью.
Английский учу, потому что с одним иностранным пробиться трудно.
К тому же ряд хороших англоязычных книг и интересных материалов не переводится на русский язык, так что знание английского в этом плане очень ценно.
Перевод мастер-классов и статей рассматриваю как промежуточный этап, во-первых, чтобы, имея хороший "послужной список" претендовать на более сложные заказы, во-вторых, возможно, у заказчиков появится работа посложнее, которую спокойно можно будет доверить проверенному автору.


Идеи работ (можно выбрать, переведу)

1. Колье с помощью техники "Мертвая петля"

2. Колье с помощью техники "Шалун"

3. Колье с помощью техники Сателит (Спутник)

4. Плетеное колье

5. Колье "Огонь"


Список не исчерпывающий, могу выложить еще.
Также делаю переводы статьей и  прочих материалов на другие тематики, в том числе сложные переводы.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:46:41 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
bora-bora
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 642


Просмотр профиля WWW
« Ответ #2 : 29 Апрель 2013, 12:30:01 »

Anastasiya-V
Хорошую идейку Вы подбросили!!!!!!
Нужно и мне подумать о переводах и продаже таких МК. При наличии даже самого элементарного переводчика, начальных знаний иностранных языков и некоторых представлений о рукоделии..... такое и вебмастера сами могут напереводить себе за бесплатно.
Вы побольше скиньте ссылок на зарубежные сайты, откуда можно брать контент и фотки без вотермарка.
Записан

annaaleks
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 2348


В 2016 году меня ждут СЛАДОСТИ, СЛАВА, ПОДАРКИ!!!


Просмотр профиля
« Ответ #3 : 29 Апрель 2013, 12:49:13 »

А вы делаете кулинарные переводы?
Записан

Все будет не так, как мы решим. Все будет тогда, когда мы решимся!
Меняюсь, возможно платное размещение ссылок - пишите в личку
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #4 : 29 Апрель 2013, 12:51:56 »

bora-bora,  хочу заметить, что брать мои темы было бы не корректно, так как я их намереваюсь переводить, а если их возьмет кто-то еще, они потеряют уникальность.
К тому же, поиск мастер-классов - это работа, которая требует времени.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 12:56:17 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #5 : 29 Апрель 2013, 12:53:36 »

annaaleks, да, могу сделать и кулинарный перевод. У вас уже есть текст или нужно, чтобы я сама нашла? В последнем случае необходимо сформулировать, что именно вам необходимо.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 12:55:31 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
bora-bora
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 642


Просмотр профиля WWW
« Ответ #6 : 29 Апрель 2013, 13:02:11 »

bora-bora,  хочу заметить, что брать мои темы было бы не корректно, так как я их намереваюсь переводить, а если их возьмет кто-то еще, они потеряют уникальность.
К тому же, поиск мастер-классов - это работа, которая требует времени.

ну не смешите меня Крутой  Смеющийся Смеющийся Смеющийся Смеющийся что значит, они потеряют уникальностьНепонимающийНепонимающий
 да фотки Вы и так не уникальные будете продавать, а текст я такой напишу, что его ещё 5 раз можно будет рерайтить  :D :D :D :D
Записан

J77
И создал Бог женщину. Существо получилось вредное, но забавное...
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3757



Просмотр профиля
« Ответ #7 : 29 Апрель 2013, 13:12:23 »

Anastasiya-V а фото вы свои делаете или тоже с тех сайтов берете?
Записан

Краткий план на 2015-16 год: Родить, заработать, переехать.....
Я очень быстро составляю СЯ . А вы?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #8 : 29 Апрель 2013, 13:21:42 »

J77, я занимаюсь только переводом, т.е. не делаю сама эти мастер-классы, соответственно, фото берутся из первоисточника.

Что касается маркировки картинок, то при переводе зарубежных ресурсов, этика предполагает указывать источник.  В таком случае нет ничего страшного, что на картинке он тоже продублирован, хотя в ряде случаев его можно убрать или найти МК без маркировки.

Вы можете посмотреть, например, на сайт "мир талантов", для которого я переводила мастер-классы (примеры в первом сообщении). Там всегда указывается источник.
Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #9 : 29 Апрель 2013, 13:40:46 »

bora-bora, в любом случае, некорректно использовать чужие наработки.
Отрицая это, вы себя показываете не с лучшей стороны  и в этическом, и в профессиональном плане.  Если вы действительно знаете язык, за который беретесь, для вас не будет проблемой найти что-то такое самостоятельно.

Люди покупают переведенные зарубежные-мастер классы именно потому, что на русском языке точно таких же нет. Потому что в рунете они уникальны. В то же время, никто не скрывает, что это перевод.
Нет ничего плохого в том, чтобы знакомить наших, русскоязычных, пользователей с зарубежными работами - узнать, как делают что-либо в других странах - это тоже представляет интерес для читателей.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:42:18 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
varvara1313
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43



Просмотр профиля
« Ответ #10 : 29 Апрель 2013, 13:46:34 »

Не очень понимаю, этика предполагает указывать источник, или сайты, с которых вы переводите и берете информацию, разрешают пользоваться своими фотографиями в таком ключе? Проблем ни у кого не будет?
Записан

Мои фанаты постоянно спрашивают меня - с чего ты взяла, что мы твои фанаты? Кто ты вообще такая?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #11 : 29 Апрель 2013, 13:53:12 »

varvara1313, есть много сайтов, которые специально заказывают зарубежные переводы.
Наверное, им это выгодно, так как авторские МК стоят дороже.
Также есть много людей, заказывающих перевод статей - в том числе на этом сайте.
(я выложила свое предложение в мастер-классы, так как предполагаю, что заказчики МК не смотрят в рубрику контент)

В любом случае, у вас не должно быть проблем, в том случае, если вы указываете источник.
Есть множество ресурсов, которые берут материалы даже с русскоязычных сайтов и просто добавляют ссылку, откуда это взято.
« Последнее редактирование: 29 Апрель 2013, 13:57:31 от Anastasiya-V » Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
varvara1313
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 43



Просмотр профиля
« Ответ #12 : 29 Апрель 2013, 13:55:37 »

Anastasiya-V, все это понятно). Как быть в том случае, когда фото таким образом повзаимсвовано без ведома хозяев, и на купившего такой перевод накладывается отвественность? Это ж Европы, там и в суд подать могут запросто на владельца сайта с крадеными (повзаимствованными) фотографиями.
 Я в том плане, что за уникальность фото тоже борьба жесткая идет)
Записан

Мои фанаты постоянно спрашивают меня - с чего ты взяла, что мы твои фанаты? Кто ты вообще такая?
Anastasiya-V
Offline Offline

Сообщений: 68



Просмотр профиля
« Ответ #13 : 29 Апрель 2013, 14:02:06 »

varvara1313, честно вам скажу, не знаю.
Единственное, что мне известно, это то, что заказчики сами часто ищут кто бы перевел и выкладывают потом материалы на своем сайте, в том числе мастер-классы.
Записан

Фото и статьи для туристических сайтов.
Полезный контент для языковых сайтов.
J77
И создал Бог женщину. Существо получилось вредное, но забавное...
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 3757



Просмотр профиля
« Ответ #14 : 29 Апрель 2013, 14:19:02 »

В любом случае, у вас не должно быть проблем, в том случае, если вы указываете источник.
А они будут. У тех кому вы собираетесь эти МК продать. Я вам как ВМ могу сказать, если первоисточник мой сайт, то мне без разницы поставили вы ссылку на первоисточник или нет. Если я увижу свой МК где-то еще, пусть даже он весь будет ссылками увешан и копирайты сохранены, то я буду любыми доступными мне способами добиваться, чтобы его удалили. И это у нас, где закон об авторском праве действует так себе. А если дело касается Европы, то там он действует и очень даже не плохо. Поэтому продавая это вы тупо подставляете своих покупателей. Считайте, что это сбыт краденного. Одно дело, когда владелец сайта, с которого вы берете открытым текстом пишет, что вот пожалуйста берите, переводите, берите фото, только ссылку на первоисточник ставьте. Другое дело, когда он просто выкладывает фото без копирайтов, а кто-то этим пользуется.
Записан

Краткий план на 2015-16 год: Родить, заработать, переехать.....
Я очень быстро составляю СЯ . А вы?
Страниц: 1 2 3 4
  Печать  
 
Перейти в:  

| Sitemap